«Ростелеком» пригласил Гоблина для эксклюзивной озвучки фильмов
Известный переводчик англоязычного кино на русский язык Дмитрий Пучков (по прозвищу Гоблин) сделает и запишет переводы 11 фильмов, которые будут доступны только на площадках компании – в сервисе Wink и видеотеке «Интерактивного ТВ».
Это первый для российского медиарынка опыт сотрудничества Гоблина и оператора услуг платного телевидения, рассказали в пресс-службе «Ростелекома».
«Мы рады началу сотрудничества с человеком, чей голос и стиль перевода известны и любимы миллионами кинозрителей в России. Обладая яркой индивидуальностью Гоблин всегда очень бережно относится к оригиналу, к настоящему языку и стилю авторов кино, что позволяет максимально точно раскрыть дух и малейшие детали картины для русскоязычного зрителя», – отметил директор по контентной политике компании «Ростелеком» Александр Косарим.
«Принял решение возобновить массовый выпуск фильмов в правильном переводе. Добротные фильмы появляются регулярно, но их непросто найти в потоках информационного шума вокруг «блокбастеров». Смотрите хорошее кино только в правильном переводе на ресурсах компании «Ростелеком»», – прокомментировал Дмитрий Пучков.
Абонентам видеосервисов «Ростелекома» уже доступна первая картина с переводом Гоблина – «Зеленая книга». В дальнейшем возможно размещение в специальном именном разделе Гоблина его видеообзоров кино и исторических программ.